Сказка Бере білген бөле білер переводится как "Кто умеет делиться, тот получит".
| Время чтения в минутах: 3 | Просмотрено 2397

Сказка Бере білген бөле білер переводится как "Кто умеет делиться, тот получит".

Бере білген бөле білер переводится как "Кто умеет делиться, тот получит".

Бере білген бөле білер переводится как "Кто умеет делиться, тот получит".

Казахские народные сказки

0:00 0:00

Давным-давно жил-был один бедняк. У него не было ни лошади для езды, ни еды для питья, и детей у него было много. Из всего его скота только одна утка была. "Голод - не родственник", - подумал он, не выдержав, в конце концов решил зарезать утку и приготовить её. Но у него не было ни соли для неё, ни хлеба, чтобы поесть с ней. Тогда бедняк сказал жене:

– Что если я отнесу эту утку хану в подарок? Может быть, он даст мне несколько дней еды в ответ, - говорит он. Жена отвечает:

– Ну, если так, то делай как знаешь, - говорит она. Бедняк приносит приготовленную утку к хану.

– Ваша светлость, - говорит он,

 – это мой подарок для вас, примите, пожалуйста, даже если немного, - говорит бедняк. Хан отвечает:

– Спасибо вам, спасибо! Теперь разделите эту утку поровну между нашей семьёй! - говорит он и передаёт бедняку нож. В итоге, вместе с ханом, его женой, двумя сыновьями и двумя дочерьми, их было шесть человек. Тогда бедняк отрезает голову утки и ставит её перед ханом.

– Вы - глава семьи, поэтому вам полагается голова, а без головы не бывает шеи, поэтому вашей жене полагается шея, - говорит он, отрезая шею и ставя её перед ханшей. Две ноги он отрезает и даёт своим двум сынам.

 – Вы будете идти по стопам отца, поэтому вам полагаются ноги, - говорит он. Затем две крыла он отрезает и даёт своим двум дочерям.

 – Вы предназначены для замужества, и когда вы повзрослеете, вы покинете родителей, как птицы, поэтому вам полагаются крылья утки. А бедняку - гость, его грудь принадлежит бедняку, - говорит он, оставляя всё мясо утки себе. Хан удивился справедливому разделению бедняка, засмеялся и остался доволен. Он уважительно отнёсся к нему, накормил его и вернул с подарками. Один мырза, услышав об этом, начал завидовать бедняку, который получил столь щедрый подарок от хана, и решил, что он не хуже. Он тут же приготовил пять уток и принёс хану. Хан говорит: "Спасибо за ваше угощение, но разделите это на шестерых!" Мырза пробует, как только может, но не может поделить уток поровну. Затем хан снова вызывает бедняка и говорит: "Раздели этих уток!" Бедняк берёт одну утку и отдает хану и ханше, говоря: "Вы стали тремя!" Затем он отдает одну утку своим двум сыновьям и говорит: "Вы тоже стали тремя." Ещё одну утку он отдает своим двум дочерям и говорит: "Эти тоже станут тремя, а с двумя оставшимися утками я тоже стал тремя." Тогда хан говорит: "Вот, если ты справедлив, то вот так и делай! Он поделил всё поровну, и о себе не забыл", - сказал он. Пословица "Кто умеет давать, тот умеет и делить" осталась с тех пор. Хан снова щедро наградил бедняка из своего казначейства, а мырзу прогнал.

Раздел: Воспитание Традиции/Праздники/Стол Семья Богатство

Поделиться с друзьями

Вопросы и ответы по сказке Бере білген бөле білер переводится как "Кто умеет делиться, тот получит".

🤔

Жарлының қазды ханға апаруы дұрыс па?

Поделись своим мнением!

или
🧠
Средний 18 вопросов  ·  ⏱ 12 мин

Гарри Поттер

Сиқырлы дүниеге қош келдіңіз! Бұл викторина Гарри Поттер әлемін жақсы білетін жас сиқыршыларға арналған. Сұрақтар Хогвартс мектебін, квиддичті, негізгі кейіпкерлерді, сиқырлы заттар мен арнайы сиқырларды қамтиды. Гриффиндор, Слизерин, Когтевран немесе Пуффендуй — қай факультетке жатсаңыз да, білімдеріңізді сынап көріңіз! 18 сұрақ, бір таңдауды және рас/жалған форматтарында.

Смотрите больше сказок, рассказов и песен, подписавшись на наш канал!

Продолжить чтение